Перевод "Gold Coloured" на русский
Произношение Gold Coloured (гоулд калод) :
ɡˈəʊld kˈʌləd
гоулд калод транскрипция – 33 результата перевода
Hennig Brand.
searching for a way of extracting gold from the body when he hit upon what seemed like a smart idea, a gold
It was 1669 and in the dark, smelly basement of his Hamburg House, Brand's expensive alchemical experiments were rapidly eating through the funds of his wealthy wife, Margeretha.
'енниг Ѕранд.
ќн искал способ выделить золото из тела, когда натолкнулс€ на казавшуюс€ многообещающей идею о имевшейс€ в достаточном наличии жидкости цвета золота - моче.
Ўел 1669 год и в темном вонючем подвале его дома в √амбурге, дорогие алхимические эксперименты Ѕранда быстро съедали средства его состо€тельной жены, ћаргареты.
Скопировать
I really don't know what his romantic life must have been like, but I can't imagine he was all that popular.
You see, I can understand urine being gold coloured.
But Brand was looking to make gold.
я и правда не знаю, на что была похожа его лична€ жизнь, но не могу представить, что он пользовалс€ такой уж попул€рностью.
Ќу, € могу пон€ть, что моча имеет золотистый цвет.
Ќо Ѕранд искал способ добыть золото.
Скопировать
Gold-colored, almost.
Gold Coloured? - Yes.
Did you hear anything?
можно сказать, золотые.
Золотые глаза?
Вы не слышали звуков?
Скопировать
Hennig Brand.
He was searching for a way of extracting gold from the body when he hit upon what seemed like a smart
It was 1669 and in the dark, smelly basement of his Hamburg House, Brand's expensive alchemical experiments were rapidly eating through the funds of his wealthy wife, Margeretha.
'енниг Ѕранд.
ќн искал способ выделить золото из тела, когда натолкнулс€ на казавшуюс€ многообещающей идею о имевшейс€ в достаточном наличии жидкости цвета золота - моче.
Ўел 1669 год и в темном вонючем подвале его дома в √амбурге, дорогие алхимические эксперименты Ѕранда быстро съедали средства его состо€тельной жены, ћаргареты.
Скопировать
I really don't know what his romantic life must have been like, but I can't imagine he was all that popular.
You see, I can understand urine being gold coloured.
But Brand was looking to make gold.
я и правда не знаю, на что была похожа его лична€ жизнь, но не могу представить, что он пользовалс€ такой уж попул€рностью.
Ќу, € могу пон€ть, что моча имеет золотистый цвет.
Ќо Ѕранд искал способ добыть золото.
Скопировать
Gold-colored, almost.
Gold Coloured? - Yes.
Did you hear anything?
можно сказать, золотые.
Золотые глаза?
Вы не слышали звуков?
Скопировать
I know nothing at all about that case of coins.
Now that gold has disappeared, but if he'd listened we could have avoided this altogether.
I went to the army court.
Я совсем ничего не знаю про эти деньги.
А теперь это золото пропало. Если бы он послушал, мы бы могли это предотвратить.
А я пошел по трибуналу.
Скопировать
$1000?
And some in gold.
That's a tidy sum.
Тысяча долларов?
И даже немного золотом.
Кругленькая сумма.
Скопировать
What'd you find out, Shorty?
An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved
Stevens, Baker and Jackson.
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает в засаду Янки, и спасаются только трое...
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
Скопировать
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Скопировать
Water.
$200.000 in gold.
It's yours.
Воды.
Двести тысяч золотом.
Они твои.
Скопировать
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
Скопировать
Go stand in the corner.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
Пойди и встань в угол.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Скопировать
Three of them and three lovely ladies has Harry Mudd.
crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
Скопировать
Whatever may happen, go to Pierre for help.
He's the most absent-minded man, but he has a heart of gold.
Don't go...
Что бы ни случилось обратитесь к Пьеру за помощью .
Зто самый рассеянный человек, но самое золотое сердце.
Не уезжайте...
Скопировать
Where is your conscience?
Not for all the gold in the world!
We're rotten for our crimes.
Где твоя совесть?
Даже за все золото мира.
Наши преступления испортили нас.
Скопировать
Know why Pierce wanted you to kill me?
So he could legally steal your land, once he found there was gold on it.
You were just defending your ranch.
Ты знаешь почему Пирс хотел, что бы ты убил меня?
Что бы мог законно украсть у тебя землю, как только узнал, что там есть золото.
А ты, всего лишь защищал свою ферму.
Скопировать
- You thinkin' about his gold?
My gold.
- Forget it.
- Ты покушаешься на его золото?
- Мое золото.
- Забудь.
Скопировать
Lomax, this is Fletcher.
He's going to haul the gold away.
Why him?
Ломакс, знакомься, это Флетчер.
Он повезет золото.
- А почему он?
Скопировать
- L work for Pierce.
Nobody'll find half a million in gold in Pierce's own flour barrel.
Half a million?
- Я работаю на Пирса.
Никто не подумает, что я перевожу золото в его собственных бочках с мукой.
Полмиллиона?
Скопировать
When do we split it up?
Wouldn't be too smart to flash gold around right after the robbery.
We should wait about six months.
Когда мы его поделим?
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления.
- Я думаю, надо подождать месяцев шесть.
Скопировать
Knights without fear or blame, We haven´t a penny to our name,
But our hearts are made of gold.
We go from place to place, Across rivers and valleys.
Рыцари без страха и упрека. Шевалье без единого су в кармане.
Однако у нас золотое сердце.
Мы путешествуем из города в город, из Долины Луары к берегам Рина.
Скопировать
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and bearskins.
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Скопировать
Yes, but there are still some places with those obscure shrines which are no better than an empty lot.
This is Edo, where it's said the land is worth its weight in gold.
Depending on the place, it might make you an enormous fortune.
Да, но существуют ещё места с подобными святилищами, которые никому не нужны.
Это Эдо, где, говорят, земля стоит на вес золота.
В зависимости от места, она может принести тебе гигантское состояние.
Скопировать
I figured that out... and I will become more powerful than the Devil King.
Here I will control gold.
Gold, to us, means power.
Я понял это... И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол!
Я буду управлять золотом.
Золото означает власть...
Скопировать
What metal is that?
Gold.
Pure gold.
Что это за металл?
Золото...
Чистое золото.
Скопировать
I did it!
It's gold!
And having gold is like... like having the world in my hands!
Я сделал это!
Это золото!
И наличие золота, подобно... Подобно наличию мира в моих руках!
Скопировать
Look, Dea!
- All this is gold.
- It's wonderful!
Взгляни, Дея!
- Это всё золото.
- Это прекрасно!
Скопировать
- Right on time.
We'll deliver the gold and leave as quickly as possible.
Eveything is ready to blow up.
- Точно в срок.
Мы доставим золото и будем убираться как можно быстрее.
Для взрыва всё готово.
Скопировать
Marco!
Marco, come get the gold.
They're almost here.
Марко!
Марко, иди возьми золото.
Они почти здесь.
Скопировать
You'll go down into this well.
There you'll find huge stacks of gold coins.
Dive in, don't be afraid.
Полезай в этот колодец.
Там внизу горы золота.
Ныряй, не бойся.
Скопировать
Haul me up!
Let's have the gold pulled up first, then I'll haul you.
Otherwise I'd never manage it alone, I'm a senior citizen.
Тащи!
Давай сначала золото поднимем, а потом тебя.
А то мне тяжело будет, я пожилая.
Скопировать
- I've changed my mind.
I don't want to divvy up the gold.
Help me, the soldier's quick wit.
- А я передумала.
Не хочу с тобой делиться.
Выручай, солдатская смекалка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gold Coloured (гоулд калод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gold Coloured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулд калод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
